Moin,
wer es noch nicht mitbekommen hat - das neue AIRAC ist da ![]()
Moin,
wer es noch nicht mitbekommen hat - das neue AIRAC ist da ![]()
Juhu! Danke ![]()
Womit wir bei der wohl endlosen Frage nach Der, Die oder Das AIRAC sind ![]()
Da gibts im Deutschen keine genaue Definition. Kannst es machen wie du willst, aber am sinnigsten klingt "der AIRAC" finde ich.
Ist wie mit Airbus, A380 und Boeing..... ![]()
hehe, manchmal nicht so einfach mit den Artikeln ![]()
Aeronautical Information Regulation and Control (AIRAC)
hmmm.. wirklich nicht einfach, aber die Übersetzung bei wiki passt ganz gut:
System zur Regelung der Verbreitung von Luftfahrtinformationen
also macht das AIRAC sinn ![]()
p.s. geil was für Probleme die Seele quälen ![]()